.de » »

Alt auf Spanisch

Alt auf Spanisch im kostenlosen Spanisch Wörterbuch. Auf dieser Seite findest du die spanische Übersetzung oder die Übersetzungen des deutschen Adjektivs Alt.


Exakte Treffer von Alt
Deutsch
Spanisch
Popularität
Adjektiv
alt viejo
alt vieja

Kommentar schreiben
Es fehlt ein Wort oder eine Übersetzung? Es befindet sich ein Rechtschreibfehler im Adjektiv alt oder du möchtest eine kurze Erläuterung zu den angezeigten Übersetzungen schreiben? Schreibe einfach einen Kommentar:

Ähnliche Treffer
Deutsch
Spanisch
Popularität
Verb
veranstalten organizar Verbformen
abhalten detener Verbformen
anhalten parar
entfalten desdoblar
entfalten desplegar
verwalten administrar
enthalten contener Verbformen
Ausschau halten buscar con la vista
vergewaltigen violar
zurückhalten retener
spalten fraccionar
spalten hendir
abschalten desconectar
anschalten conectar
aushalten aguantar Verbformen
aushalten resistir
behalten retener
festhalten sujetar fuertemente
halten detenerse
einbehalten deducir
umgestalten remodelar
umschalten cambiar Verbformen
ausschalten desconectar
unterhalten divertir Verbformen
einschalten enchufar
Kenntnis erhalten enterarse
aufhalten detener Verbformen
altern envejecer Verbformen
Nomen
die Veranstaltung espectáculo
der Veranstaltungskalender calendario de actos
der Guatemalteke guatemalteco
die Guatemaltekin guatemalteca
der Schalter conmutador
der Schalter ventanilla
der Schalter taquilla
die Einfalt candidez
der Füllfederhalter pluma
der Asphalt asfalto
die Erhaltung conservación
die Erhaltung sustento
der Füllhalter pluma
der Schalthebel palanca de cambios
der Schalthebel palanca de mando
der Altar altar
das Schaltjahr año bisiesto
das Altarbild retablo
die Vielfalt variedad
der Altarraum presbiterio
der Alte anciano
das Alteisen chatarra
das Alteisen hierro viejo
die Altenpflegerin enfermera geriátrica
die Gestalt forma
der Rechtsanwalt abogado
der Rechtsanwalt procurador
das Alter edad
die Bushaltestelle parada de autobús
die Alternative alternativa
die Altersgenossen coetáneos
die Altersgenossen comtemporáneos
der Nachtfalter noctámbulo
das Altersheim residencia de ancianos
die Altersrente pensión de vejez
der Büstenhalter sostén
der Feingehalt ley de la aleación
das Altertum antigüedad
das Altertum edad antigua
die Altertumsforscher arqueólogo
die Altstadt ciudad antigua
die Altstadt ciudad vieja
der Altwarenhändler trapero
der Sachverhalt circunstancia
der Sachverhalt circunstancias
das Unterhaltsgeld derecho de manutención
die Unterhaltszahlung pago de manutención
die Gewalt violencia
die Körperhaltung porte
die Körperhaltung prestancia
der Unterhaltung conversación
die Gewaltherrschaft despotismo
die Gewaltlosigkeit no violencia
der Fahrkartenschalter taquilla de venta de billetes
der Inhalt contenido
das Inhaltsverzeichnis índice
die Umgestaltung remodelación
die Enthaltsamkeit abstención
die Enthaltsamkeit ascetismo
die Enthaltsamkeit sobriedad
der Strumpfhalter liga
der Aufenthalt estancia
die Enthaltung abstención
die Enthaltung contención
die Aufenthaltsgenehmigung permiso de residencia
der Aufenthaltsraum sala de descanso
die Sternschaltung conexión en estrella
die Sorgfalt cuidado
die Hauptverwaltung administración central
der Vorbehalt reserva
die Anstalt entidad
die Vergewaltigung violación
die Instandhaltung mantenimiento
die Gangschaltung cambio de marchas
die Gangschaltung cambio de velocidades
der Haushalt casa
der Spalt fisura
der Spalt hendidura
die Spaltung fisura
die Spaltung hendimiento
die Haushaltswaren artículos domésticos
die Vorenthaltung retención
die Falte arruga
das Gehalt sueldo
der Falter lepidóptero
der Falter mariposa
das Zeitalter edad
der Staatsanwalt fiscal
das Verhalten actitud
der Buchhalter contable
die Buchhalterin contable
die Buchhaltung contabilidad
die Vorhaltung cargo
die Vorhaltung recriminación
die Verunstaltung desfiguración
die Provinzverwaltung diputación
der Hinterhalt emboscada
der Frischhaltefolie hoja de conservación
die Kaltblütigkeit impasibilidad
die Kaltblütigkeit sangre fría
der Verwalter administrador
der Anwalt abogado
die Stimmenthaltung abstención al voto
die Verwalterin administradora
die kalte Gemüsesuppe gazpacho
die Verwaltung administración
das kalte Wasser agua fría
der Verwaltungsbezirk distrito administrativo
der Halt alto
der Haltestelle estación
die Haltung actitud
die Haltung postura
die Dreifaltigkeit Santísima Trinidad
das Mittelalter edad media
das Mittelalter medioevo
die Gletscherspalte grieta glaciar
der Anhalter autoestopista
die Strafanstalt establecimiento penitenciario
der Anhaltspunkt punto de partida
der Lichtschalter interruptor
Adjektiv
haltbar conservable
enthaltsam abstinente
enthaltsam ascético
gewaltig violento
gewaltlos pacífico
gewaltlos sin violencia
gewalttätig violento
mittelalterlich medieval
kalt fría
gleichaltrig coetáneo
uralt antiquísimo
baltisch báltico
veraltet anticuado
vorbehalten reservada
alkoholhaltig con alcohol
alkoholhaltig alcohólico
alteingesessen sedentario
eiskalt helado
alternativ alternativo
guatemaltekisch gualtemateca
altertümlich vetusto
altertümlich antiguo
althergebracht tradicional
altmodisch anticuado
bleihaltig con plomo
unterhaltsam ameno
?
Wie alt bist du? ¿Cuántos años tienes?
Spanisch
Deutsch
Popularität
Verb
hacer faltas Fehler machen
hacer falta nötig sein
sobresaltar aufschrecken
leer en voz alta ablesen
dar el alta entlassen
pasar por alto übersehen
saltarse übersehen
faltar Verbformen fehlen
saltar Verbformen springen
asaltar einnehmen
asaltar rauben
asaltar überfallen
faltar a versäumen
Nomen
altura die Anhöhe
altura die Höhe
guatemalteco der Guatemalteke
guatemalteca die Guatemaltekin
asfalto der Asphalt
altar der Altar
altar de sacrificios der Opfertisch
falta de amor die Lieblosigkeit
altruísmo die Nächstenliebe
falta de cariño die Lieblosigkeit
malta der Malz
alternativa die Alternative
salto de cabeza der Kopfsprung
haltera die Hantel
corriente alterna der Wechselstrom
salteador de caminos der Wegelagerer
cuello alto der Stehkragen
altavoz der Lautsprecher
halterofilia das Gewichtheben
altura del agua der Pegelstand
falta de viento die Windstille
falta de conciencia die Gewissenlosigkeit
falta de escrúpulo die Gewissenlosigkeit
falta de corazón die Herzlosigkeit
salto de longitud der Weitsprung
deslealtad die Untreue
saltamontes die Heuschrecke
faltriquera die Packtasche
lealtad die Loyalität
falta de prejuicios die Unbefangenheit
salto de altura con pértiga der Stabhochsprung
salto en el aire der Luftsprung
maltrato die Misshandlung
lectura en voz alta die Vorlesung
esmalte die Glasur
asalto der Raub
asalto der Raubüberfall
asalto der Überfall
salteador der Räuber
falta de amabilidad die Unfreundlichkeit
salto der Absprung
salto der Sprung
alto der Halt
alto der Stopp
falta de gusto die Geschmacklosigkeit
sobresalto der Schrecken
marea alta die Flut
altiplano die Hochebene