Spanisch.de - Wörterbuch - Zu

Zu auf Spanisch

Zu auf Spanisch im kostenlosen Spanisch Wörterbuch. Auf dieser Seite findest du die spanische Übersetzung oder die Übersetzungen des deutschen ?s Zu.


Exakte Treffer
Deutsch
Spanisch
Popularität
?
zu a

Kommentar schreiben
Es fehlt ein Wort oder eine Übersetzung? Es befindet sich ein Rechtschreibfehler im ? zu oder du möchtest eine kurze Erläuterung zu den angezeigten Übersetzungen schreiben? Schreibe einfach einen Kommentar:

Ähnliche Treffer
Deutsch
Spanisch
Popularität
Verb
achselzucken encogerse de hombros
bevorzugen anteponer
entzücken embelesar
hinzufügen echar
hinzufügen adjuntar
neu zuteilen readjudicar
neu zuteilen redistribuir
neu zuweisen reasignar
neu zuweisen reconsignar
sich zunutze machen aprovecharse
sich zurechtfinden orientarse bien
zu Abend essen cenar Verbformen
zu Ende gehen acabarse
zu Rate ziehen consultar
zu sich nehmen tomar Verbformen
zubeißen hincar los dientes
zubereiten preparar Verbformen
züchten criar animales
züchtigen azotar
zudecken cubrir Verbformen
zudrehen cerrar Verbformen
zufriedenstellen contentar
zufrieren helar
zugeben admitir
zuhören prestar atención
zuhören escuchar Verbformen
zujubeln ovacionar
zujubeln vitorear
zuknöpfen abotonar
zulassen tolerar
zuliefern suministrar
zumachen cerrar Verbformen
zünden encender Verbformen
zunehmen engordar
zupfen estirar
zupfen pellizcar
zur Verfügung stehen estar a disposición
zurechtschneiden cortar correctamente
zurechtschneiden extirpar correctamente
zurückbringen devolver
zurückfahren retroceder
zurückfallen recaer
zurückfordern reclamar
zurückführen auf reducir Verbformen
zurückgeben devolver
zurückhalten retener
zurückkehren regresar Verbformen
zurückkehren retornar
zurückkommen volver atrás
zurückkommen volver Verbformen
zurückrufen hacer volver
zurückrufen volver a llamar
zurücktreten retirarse
zurückzahlen devolver el dinero
zurückziehen retirar
zusagen apalabrar
zusammenbrechen derrumbarse
zusammenfassen resumir
zusammenfassen sintetizar
zusammenschlagen apalear
zusammenschrumpfen contraerse
zusammensetzen montar Verbformen
zusammensetzen aus componerse de
zusammenstellen asociar
zusammenstoßen chocar
zusammentragen compilar
zusammentreffen encontrarse
zusammentreffen entrevistarse
zusammenzählen sumar en total
zusammenzählen sumar todo junto
zusammenziehen centralizar
zuschauen mirar Verbformen
zuschreiben abonar a cuenta
zuschütten colmar
zusehen contemplar
zusichern asegurar
zustimmen estar de acuerdo
zustimmen concordar
zuteilen distribuir Verbformen
zuviel sein sobrar
zuweisen asignar
Nomen
die Abgrenzung la delimitación
die Abgrenzung la limitación
die Abkürzung la abreviación
die Abnutzung el desgaste
die Abnutzung el deterioro
der Abzug dedución
der Abzug la retirada
der Anzug traje
die Anzüglichkeit mordacidad
der Arbeitsanzug traje de trabajo
der Arbeitsanzug uniforme de trabajo
die Arbeitslosenunterstützung subsidio de paro
der Aufzug ascensor
der Ausnahmezustand estado de excepción
der Auszubildende aprendiz
die Auszubildende aprendiza
der Auszug epítome
der Autoreisezug autoexpreso
der Autoreisezug autotrén
der Badeanzug bañador
der Badeanzug traje de baño
die Begrenzung demarcación
die Beisetzung entierro
die Benutzung empleo
die Benutzungsabgabe uso de pago
die Benutzungsgebühr derecho de uso
die Benutzungsgebühr derecho de utilización
die Besatzung tripulación
die Besetzung ocupación
die Bestürzung confusión
die Bestürzung perplejidad
der Bezug muda
die Bezugnahme referencia
die Blinddarmentzündung apendicitis
der D-Zug rápido
der Eilzug tren expreso
das Entzücken embeleso
die Entzückung embeleso
die Entzündung infección
die Entzündung inflamación
die Entzündung irritación
die Ergänzung apéndice
die Ergänzung complemento
die Fehlzündung encendido defectuoso
der Feldzug campaña militar
der Feldzug expedición militar
der Fischzug lance de red
der Flaschenzug aparejo
die Fortpflanzung reproducción
die Fortsetzung continuación
der Gebirgszug cordillera
die Geschwindigkeitsbegrenzung limitación de velocidad
die Geschwindigkeitsbegrenzung límite de velocidad
der Gesundheitszustand estado de salud
der Grenzübergang paso de frontera
der Grillanzünder encendedor
der Grillanzünder encendedor para grill
die Großzügigkeit amplitud
die Großzügigkeit liberalidad
die Heizung calefacción
die Heizung calefactor
der Hochgeschwindigkeitszug tren de máxima velocidad
der Jogginganzug chándal de jogging
der Kausalzusammenhang relación de causa y efecto
der Kontoauszug extracto de cuenta
die Kreuzung cruce
die Kreuzzug cruzada
der Luftzug corriente de aire
die Lungenentzündung pulmonía
die Mandelentzündung amigdalitis
der Nachzügler rezagado
der Nahverkehrszug tren de cercanías
die Nutzung aprovechamiento
der Personenzug tren de pasajeros
die Pflanzung plantío
der Rückzug repliege
die Satzung estatuto
die Schätzung evaluación
der Schlafanzug pijama
der Schnellzug expreso
der Schnellzug tren rápido
die Seezunge lenguado
die Sitzung reunión
der Spielmannszug banda (de música)
der Taucheranzug traje de buceador
der Trainingsanzug ropa de entrenamiento
der Traubenzucker glucosa
die Überschätzung sobreestimación
die Übersetzung traducción
der Überzug envoltura
der Umzug procesión
der Umzug mudanza
der Umzug translado
die Unterstützung apoyo
die Unterstützung respaldo
die Unzufriedenheit descontento
die Unzulänglichkeit insuficiencia
die Unzurechnungsfähigkeit enajenación mental
die Venenentzündung flebitis
die Venenentzündung inflamación de venas
das Venezuela Venezuela
die Verkürzung acortamiento
die Verletzung herida
die Verletzung lesión
die Verpflanzung transplantación
die Verschmelzung amalgamiento
die Verschmutzung contaminación
die Verschmutzung polución
die Voraussetzung presunción
der Vorzug preferencia
die Wertschätzung apreciación
die Wiederzulassung readmisión
die Zeichensetzung puntuación
die Zentralheizung calefacción central
die Zersetzung descomposición
die Zucht cría
die Zucht cría de animales
der Züchter criador
das Zuchthaus correccional
das Zuchthaus penitenciaría
das Zuchthaus presidio
der Zuchthengst caballo semental
die Züchtigung corrección
das Zuchtvieh ganado de cría
der Zucker azúcar
die Zuckerkrankheit diabetes
das Zuckerrohr caña de azúcar
die Zuerkennung adjudicación
die Zuerkennung imposición
der Zufall casualidad
die Zuflucht asilo
der Zufluchtsort abrigo
der Zufluchtsort lugar de refugio
die Zufriedenheit contento
die Zukunft futuro
die Zukunft porvenir
der Zug tren
der Zugang ingreso
das Zugbegleitpersonal personal de acompañamiento
die Zugbrücke puente levadizo
das Zügel rienda
das Zugeständnis concesión
die Zugluft corriente de aire
die Zugmaschine tractor
das Zugpersonal personal del tren
der Zugriff intervención
die Zugverbindung enlace de trenes
der Zugvogel ave de paso
der Zuhälter chulo
das Zuhause hogar
der Zuhörer oyente
die Zuhörerschaft audiencia
die Zulage sobresueldo
die Zulassung admisión
die Zulassungspapiere papeles de admisión
die Zulieferung suministro
die Zunahme aumento
die Zuname apellido
das Zündholz cerilla
die Zündkerze bujía
das Zündschloss cerradura del contacto
der Zündschlüssel llave de contacto